Lewis Carroll : Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles
Charles Lutwidge Dodgson a toujours été un féru de mathématiques : élève brillant à la Rugby School (là où un certain William Webb Ellis "inventa" le rugby), enseignant au collège de Christ Church et auteur de plusieurs ouvrages sur l'algèbre et Euclide, Dodgson fera de la logique (ou plutôt l'illogique) un pilier inaltérable de ses récits. On raconte que c'est en voguant sur le fleuve Isis, près d'Oxford, en compagnie de son ami Duckworth et des trois petites filles du Professeur Henry Liddell, doyen de la Christ Church, qu'il improvise ce qui deviendra Les Aventures d'Alice sous Terre. L'une des trois filles, Alice Liddell, pour laquelle il nourrit un amour (espère-t-on) platonique, lui demandera même une version manuscrite, ce que le révérend Dodgson s'empressera de rédiger et de lui offrir en 1864, non sans l'enrichir et la renommer, par la suite, Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles, sous le nom de Lewis Carroll et agrémenté des illustrations de John Tenniel. Ce conte fait partie, au même titre que ceux des Frères Grimm ou de Charles Perrault, de la vaste littérature destinée aux enfants et Carroll ne s'en est jamais défendu. Cependant, il faut bien avouer que son caractère atypique le place en marge de cette catégorie, tout comme l'adaptation de Disney (Clyde Geronimi, 1951), bien plus subversive que les SHREK et autres GANG DE REQUINS. Subversive parce que l'adulte n'est pas un exemple que l'on aimerait réellement suivre et parce que les choses ne se passent jamais comme on l'imagine.

Alors qu'elle s'assoupit en compagnie de sa soeur, Alice voit apparaître un lapin blanc aux yeux roses qui détale à toute vitesse en s'exclamant qu'il est en retard. La suite, tout le monde la connait : la curieuse Alice entre dans le terrier, avale des liquides et mange des gâteaux qui lui font changer de taille et rencontre une ribambelle de personnages bizarres, dont une chenille rastafari, le chat du comté de Chester au sourire de décapsuleur, le chapelier fou et le lièvre de mars (timbré lui aussi), la reine monomaniaque qui veut couper la tête de tout le monde en jouant au croquet avec des hérissons comme boules, des flamands comme maillets et des cartes à jouer en guise d'arceaux. Son rêve se termine par un procès absurde où la sentence est prononcée avant la délibération et dont on peut trouver, avec un peu d'imagination, un étonnant hommage : The Wall de PINK FLOYD. Cette notion de symétrie ou d'inversion sera proposée dans une autre histoire d'Alice, De l'autre Côté du Miroir, où l'on doit faire les choses à l'envers pour atteindre un but. L'amour des mots représente également une composante essentielle de l'oeuvre de Carroll qui n'hésite pas à pasticher des comptines pour enfants ou tourner en ridicule des expressions populaires. Le bégaiement dont il était affublé a pu contribuer, par ailleurs, à sa propension à créer des mots-valises (assemblage de plusieurs mots pour n'en former qu'un). Enfin, la notion d'introspection et la mise en abyme font partie intégrante des Aventures d'Alice au Pays des Merveilles : la petite fille s'endort plusieurs fois, créant divers niveaux de narration, s'interroge sur son identité et s'étonne sans cesse de l'absurdité de la situation, ce à quoi le chat lui répondra :
Impossible de faire autrement ; nous sommes tous fous ici. Je suis fou. Tu es folle
Il est évident que l'univers parodique de Carroll, sans faire beaucoup d'émules parmi les auteurs pour enfants, a été une influence notable pour la culture populaire occidentale, comme on peut le constater par exemple en musique : le White Rabbit des psychédéliques JEFFERSON AIRPLANE, I am the Walrus des BEATLES ou encore l'album Eat me, Drink me de MARILYN MANSON. L'oeuvre carrollienne, qui compte également le récit poétique La Chasse au Snark et Jabberwocky, adapté au cinéma par Terry Gilliam, demeure un modèle d'onirisme et de non-sens qui dévoile une vision foisonnante de l'enfance et de la satire.
Lewis Carroll – Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles
(disponible en français aux éditions Folio)