Jean-Loup Chiflet : Nom d'une Pipe / Name of a Pipe!
Il arrive que ce qui débute par de simples private jokes entre amis se termine en librairie. Ainsi, certains de mes potes et moi-même nous sommes amusés depuis plusieurs années déjà à traduire littéralement, dans une discussion, une expression française en anglais. Exemple : jeu de mot = game de word, alors que le terme consacré dans la langue de Shakespeare est évidemment pun. Fort du caractère amusant de ce petit jeu, Jean-Loup Chiflet nous a proposé il y a quelques années Sky! My Husband, un dico des expressions courantes puis Ciel Blake! Sky Mortimer! et enfin Nom d'une Pipe / Name of a Pipe! Avec le concours d'illustrations de Blake & Mortimer, il tourne en dérision ces traductions mot à mot qui donnent parfois un résultat hilarant, ceci bien entendu du français à l'anglais et inversement. Chiflet, écrivain et éditeur français amoureux des mots, nous avait déjà préparé à cette tambouille bilingue dans les années 90 avec L'Anglais saugrenu.
Grâce à ces petits manuels, vous pourrez prendre la situation at arm the body (à bras-le-corps) en découvrant de façon ludique les subtilités de ces deux langues et éviter des pièges évidents qui pourraient s'avérer fâcheux lors d'une conversation avec un ami anglophone. Vous me direz que ce genre de bouquins doesn't break three legs to a duck (ne casse pas trois pattes à un canard), mais il aura au moins le mérite de vous faire rire! Enfin, je l'espère...

Jean-Loup Chiflet – Nom d'une Pipe / Name of a Pipe!
Editions Mots et Cie